“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评
“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评
“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评文/九派(jiǔpài)新闻特约评论员 朱昌俊
这几天,00后歌手单依纯在(zài)《歌手》舞台演唱改编流行歌曲《李白》,引发不少争论。对此,《人民日报》日前发表的(de)评论文章指出(zhǐchū),在互联网时代,当不同(bùtóng)代际、不同社会背景、不同文化诉求(sùqiú)的用户涌入“数字广场”,难免会出现情感的“错位”和“交锋”,在文艺领域的直接表现就是审美评价的碰撞。
其实,受争议几乎(jīhū)是(shì)一切“改编”“翻拍”的宿命。因为无论是“失败”还是“超越”,“改编”“翻拍”都会在一定程度上(shàng),对“前著”“原著”在受众心目(xīnmù)中的既有形象产生冲击。一部作品越经典,这种形象就越顽固,进而“改编”“翻拍”承受的反弹力可能也就越大。所以,不难发现(fāxiàn)一个(yígè)现象,越是经典的作品,“改编”“翻拍”的风险似乎也越高。
创作于十多年前的(de)歌曲《李白》,堪称是(shì)当代华语流行音乐中具有相当影响力的作品。此次改编,无论是强化了电子国风的特色(tèsè),还是歌词中加入(jiārù)了“游戏梗”念白“我本是辅助,今晚来打野”,“如何呢,又能怎”的反问,都与原作有着不小的出入。对此,有人认为其“太魔性(tàimóxìng)了,越听越上头”,也有人直言“毁坏经典”。对这样的“两极化(liǎngjíhuà)”评价,其实大可多些平常心。
评价无谓好坏(hǎohuài),本身都是作品生命力的一部分。事实上,古今中外,不少经典作品,从文学到电影等,往往都容易出现口碑(kǒubēi)“两极化”。但(dàn)这不妨碍(fángài)它们被流传。在这个角度看,对于单依纯版《李白(lǐbái)》引发的争议,其实(qíshí)完全不必过于放大。它也承载不了过多的宏大叙事。特别是在当前这样一个(yígè)“人人都有麦克风”“自我”被空前放大的时代,这样的争议,实在是太过正常。甚至,这本身可能也是节目效果的一部分。
当然,《李白》这(zhè)首歌曲的(de)改编争议,可能还蕴含着一层复杂的情愫,即一些人(rén)可能并不是质疑其“毁坏(huǐhuài)了”作为歌曲的《李白》,更暗指是对作为文化符号的李白的一种“不敬”。有网友质疑,“魔改李白,下回就魔改杜甫?”这样的反问,代表了李白在很多(hěnduō)人心目中的特殊分量。
但同时也要看到的(de)(de)(de)是,崇敬某位历史人物,并不等于文艺作品(wényìzuòpǐn)对于其形象的再演绎,就只能(zhǐnéng)完全(wánquán)限定于一种“模子”里。更何况,歌曲《李白》,本就是对李白意象的一种文艺表达,而改编的《李白》,不过只是“对改编的改编”,这体现的是文化符号在当代传播中的流动性,也代表的是新世代对于李白意象的一种再理解、再刻画,并不必然与此前的李白意象形成一种冲突。
以包容、开放的(de)(de)眼光对待之于李白意象的再演绎、再传播,恰恰是暗合了千百年来人们(rénmen)对李白意象中某种最珍贵的部分的尊重。毕竟,李白之所以深受大众喜爱,不仅因为他的诗歌具有极高的艺术价值,更因为其崇尚自由、追求个性的浪漫风格,契合了人类灵魂深处的原始追求。所以,但凡对真实(zhēnshí)的李白有所了解的人们,或(huò)都会认同,如果李白听到这些“对改编的改编”,即便不喜欢(xǐhuān),也(yě)未必会板着脸说一句:你这是不敬!
据说,歌手李荣浩曾在谈及歌曲《李白》的创作(chuàngzuò)理念时说过,希望人们在听到这首歌的时候(shíhòu),能够不(bù)用在乎外界的评价眼光,用直觉和本心去生活,率性自由而不被世俗所束缚(shùfù)。一定程度上而言,再改编的歌曲《李白》,不过是往“不被世俗所束缚”的方向上再往前走了一步,而已(éryǐ)。
少一些(yīxiē)标准答案,少一些不必要的“禁忌”,不仅是李白的不羁人生所践行的,对现代文艺创作的繁荣(fánróng)而言,也殊为重要。

文/九派(jiǔpài)新闻特约评论员 朱昌俊
这几天,00后歌手单依纯在(zài)《歌手》舞台演唱改编流行歌曲《李白》,引发不少争论。对此,《人民日报》日前发表的(de)评论文章指出(zhǐchū),在互联网时代,当不同(bùtóng)代际、不同社会背景、不同文化诉求(sùqiú)的用户涌入“数字广场”,难免会出现情感的“错位”和“交锋”,在文艺领域的直接表现就是审美评价的碰撞。

其实,受争议几乎(jīhū)是(shì)一切“改编”“翻拍”的宿命。因为无论是“失败”还是“超越”,“改编”“翻拍”都会在一定程度上(shàng),对“前著”“原著”在受众心目(xīnmù)中的既有形象产生冲击。一部作品越经典,这种形象就越顽固,进而“改编”“翻拍”承受的反弹力可能也就越大。所以,不难发现(fāxiàn)一个(yígè)现象,越是经典的作品,“改编”“翻拍”的风险似乎也越高。
创作于十多年前的(de)歌曲《李白》,堪称是(shì)当代华语流行音乐中具有相当影响力的作品。此次改编,无论是强化了电子国风的特色(tèsè),还是歌词中加入(jiārù)了“游戏梗”念白“我本是辅助,今晚来打野”,“如何呢,又能怎”的反问,都与原作有着不小的出入。对此,有人认为其“太魔性(tàimóxìng)了,越听越上头”,也有人直言“毁坏经典”。对这样的“两极化(liǎngjíhuà)”评价,其实大可多些平常心。
评价无谓好坏(hǎohuài),本身都是作品生命力的一部分。事实上,古今中外,不少经典作品,从文学到电影等,往往都容易出现口碑(kǒubēi)“两极化”。但(dàn)这不妨碍(fángài)它们被流传。在这个角度看,对于单依纯版《李白(lǐbái)》引发的争议,其实(qíshí)完全不必过于放大。它也承载不了过多的宏大叙事。特别是在当前这样一个(yígè)“人人都有麦克风”“自我”被空前放大的时代,这样的争议,实在是太过正常。甚至,这本身可能也是节目效果的一部分。
当然,《李白》这(zhè)首歌曲的(de)改编争议,可能还蕴含着一层复杂的情愫,即一些人(rén)可能并不是质疑其“毁坏(huǐhuài)了”作为歌曲的《李白》,更暗指是对作为文化符号的李白的一种“不敬”。有网友质疑,“魔改李白,下回就魔改杜甫?”这样的反问,代表了李白在很多(hěnduō)人心目中的特殊分量。
但同时也要看到的(de)(de)(de)是,崇敬某位历史人物,并不等于文艺作品(wényìzuòpǐn)对于其形象的再演绎,就只能(zhǐnéng)完全(wánquán)限定于一种“模子”里。更何况,歌曲《李白》,本就是对李白意象的一种文艺表达,而改编的《李白》,不过只是“对改编的改编”,这体现的是文化符号在当代传播中的流动性,也代表的是新世代对于李白意象的一种再理解、再刻画,并不必然与此前的李白意象形成一种冲突。
以包容、开放的(de)(de)眼光对待之于李白意象的再演绎、再传播,恰恰是暗合了千百年来人们(rénmen)对李白意象中某种最珍贵的部分的尊重。毕竟,李白之所以深受大众喜爱,不仅因为他的诗歌具有极高的艺术价值,更因为其崇尚自由、追求个性的浪漫风格,契合了人类灵魂深处的原始追求。所以,但凡对真实(zhēnshí)的李白有所了解的人们,或(huò)都会认同,如果李白听到这些“对改编的改编”,即便不喜欢(xǐhuān),也(yě)未必会板着脸说一句:你这是不敬!
据说,歌手李荣浩曾在谈及歌曲《李白》的创作(chuàngzuò)理念时说过,希望人们在听到这首歌的时候(shíhòu),能够不(bù)用在乎外界的评价眼光,用直觉和本心去生活,率性自由而不被世俗所束缚(shùfù)。一定程度上而言,再改编的歌曲《李白》,不过是往“不被世俗所束缚”的方向上再往前走了一步,而已(éryǐ)。
少一些(yīxiē)标准答案,少一些不必要的“禁忌”,不仅是李白的不羁人生所践行的,对现代文艺创作的繁荣(fánróng)而言,也殊为重要。

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎